改編自卡夫卡未完成的長(zhǎng)篇小說(shuō)《美國(guó)》,但其關(guān)注的并非真實(shí)的美國(guó),更像是沒(méi)有詳細(xì)年代的關(guān)于美國(guó)的寓言。卡爾?羅斯曼由于丑聞而接受其舅舅的邀請(qǐng)搬去美國(guó),然而他無(wú)法擺脫歐洲大陸舊式習(xí)慣,更糟的是,歐洲的階級(jí)結(jié)構(gòu)無(wú)法讓他通過(guò)自己的雙手謀生。這一電影版關(guān)注資本主義社會(huì)創(chuàng)造的殘酷而變幻莫測(cè)的階級(jí)關(guān)系。同時(shí)忠于原著而未添加影片的結(jié)局。施特勞布夫婦風(fēng)格的一貫操作與卡夫卡氛圍的完美結(jié)合:中景固定機(jī)位,面無(wú)表情的演員,人物肢體和語(yǔ)言刻意僵硬,強(qiáng)調(diào)側(cè)面特寫,鏡頭推進(jìn)及平移刻意突兀。由此我們可以尋求到改編卡夫卡作品的帶實(shí)驗(yàn)性的可能。